vendredi 22 juin 2018

Associations

Aperçu

Le Monde Magique présente une certaines variété d’associations, organisations et sociétés. Certaines sont officielles, d’autres sont formées par diverses sorciers et sorcières pour promouvoir une cause particulière.

Associations connues

Armée de Dumbledore [Dumbledore’s Army] / A.D. [D.A.]
Se réfère à l’A.D. (ci-dessus), le nom d’une organisation choisie par Ginny Weasley pour aller avec les initiales A.D. (suggérées par Cho Chang comme acronyme d’un autre nom possible, « Association de Défense »). Le nom « Armée de Dumbledore » fut choisit car il faisait un pied de nez à la plus grande peur de certains membres haut-placés du ministère de la Magie de l’époque.
Association internationale de Quidditch [International Association of Quidditch]
Association en charge de la coordination des équipes internationales de Quidditch, des règles et des tournois. Hassan Mostafa en est le président-sorcier général (CF8).
Brigade Inquisitoriale [Inquisitorial Squad]
Voir la fiche de la Brigade Inquisitoriale.
Campagne pour une plus grande liberté des sorciers [Campaign for Greater Freedom for Wizards]
Glinda Crook écrivit pour ce groupe à La Gazette du Sorcier, se plaignant des actions menées par le ministère de la Magie pour contrôler toutes les activités du Monde Magique organisées pour Halloween (GS).
Club de Slug [Slug Club]
Voir la fiche du Club de Slug.
Fédération pour la Gestion et la Promotion de la Ligue de Quidditch de Grande-Bretagne [Quidditch Union for the Administration and Betterment of the British League and its Endeavours] / F.G.P.L.Q.G.B. [Q.U.A.B.B.L.E.]
Association de Quidditch. Son directeur est Dunbar Oglethorpe (CSC).
Fraternité des Gobelins [Brotherhood of Goblins] / F.D.G. [B.O.G.]
C’est un groupe luttant pour les droits des gobelins, incluant le droit de faire usage de la baguette. Les membres de la F.D.G. se rencontraient avec des représentants du ministère à Chipping Clodbury lorsqu’une petite révolte éclata. Quelques gobelins s’étaient apparemment procuré des baguettes et transformaient les boîtes aux lettres et les poubelles en gnous et en chantant des slogans de la F.D.G. à travers les rues. Le leader de cette organisation est Bodrig le Bigleux (GS).
Groupes pour les droits des gobelins [Goblin Rights groups]
À travers les siècles, plusieurs groupes ont plaidé pour les cause des droits des gobelins, et parfois avec violence. Dans les années 90, quelques groupes de gobelins ont rencontré des représentants du ministère de la Magie, espérant faire passer une loi reconnaissant les droits des gobelins (GS). Oswald Beamish était un pionner en matière de droits des gobelins (CSC).
C’est le corps représentant en charge des équipes de Quidditch internationales, des règles et des tournois. Son président-sorcier général est l’Égyptien Hassan Mostafa (CF8).
Ligue Australienne [Australian League]
Ligue de Quidditch incluant les équipes d’Australie et de Nouvelle-Zélande (QA).
Ligue de défense contre les forces du Mal [Dark Force Defense League]
Peut-être associée au ministère de la MagieLockhart en était membre (CS6, CF31).
Mangemorts, Les [Death Eaters, The]
Voir la fiche des Mangemorts.
Ministère de la Magie [Ministry for Magic]
Voir la section consacrée au ministère de la Magie.
Mouvement pour les droits des trolls [Troll Rights Movement]
Le porte-parole de ce mouvement est Heliotrope Willis. Elle parle avec optimisme de la nature pacifique des trolls et des services précieux qu’ils fournissent aux sorciers en leur apportant protection, ce qui paraît essentiel pour elle (GS).
Ordre de Merlin [Order of Merlin]
Même si maintenant l’Ordre de Merlin est considéré comme une récompense, il fut conçut à l’origine par Merlin en personne : c’était une organisation qui créa des lois contre l’usage de la magie sur les Moldus (CSC).
Ordre du Phénix [Order of the Phoenix]
Groupé fondé par Dumbledore dans les années 70 pour combattre Voldemort. L’Ordre fut recomposé en 1995 lorsque Voldemort commença à regagner des forces (voir la fiche de l’Ordre du Phénix pour plus d’informations).
Société d’Aide à la Libération des Elfes [Society for the Promotion of Elvish Welfare] / S.A.L.E. [S.P.E.W.]
Fondée en 1994 par Hermione Granger en réponse au traitement infligé aux elfes de maison, qu’elle considérait comme une grosse injustice. La Société n’a jamais vraiment eu de succès à Poudlard, mais Hermione persévéra. A l’automne 1995 finalement, elle se mit à tricoter des chapeaux et des chaussettes qu’elle dispersait dans le Tour de Gryffondor, espérant libérer quelques elfes insoupçonneux qui pouvaient les ramasser en nettoyant la salle commune. Chaque fois qu’une elfe découvrait des habits, ils était profondément offensé et refusaient de continuer à nettoyer la Tour. Finalement, Dobby prit l’initiative de ramasser les habits et de nettoyer lui-même, sans en parler à Hermione (CF, OP).
Société des Sorcières en Détresse [Society for Distressed Witches]
Fondée au 19 siècle par Dorcas Wellbeloved (CSC).
Société pour la réinsertion des harpies [Society for the Reformation of Hags]
Fondée par Honoria Nutcombe vers 1700 (CSC).
Société de Soutien aux Cracmols [Society for the Support of Squibs] / S.S.C. [S.S.S.]
Fondée par Idris Oakby (CSC).
Société pour la tolérance envers les vampires [Society for the Tolerance of Vampires] / S.T.V.
Cette société a un bureau éclairé à la bougie à Londres. Ils firent publier une publicité demandant quelqu’un pour diriger le bureau, de préférence un candidat allergique à l’ail (GS).
Très Extraordinaire Société des Potionnistes [Most Extraordinary Society of Potioneers]
Fondée par Hector Dagworth-GrangerSlughorn demanda à Hermione si elle avait un lien de parenté avec lui (PSM9).

Quelques mots sur les initiales du monde magique

par Quentin

Ménard, notre traducteur, a accompli un excellent travail de traduction des initiales du monde de Harry Potter. En fait, toutes les initiales qu’on peut rencontrer dans les Harry Potter forment un mot réel, et Ménard l’a parfaitement rendu dans sa traduction. Le sens du mot que forment ces initiales a tendance à changer, mais l’esprit reste le même. On notera :

  • B.O.G. = bog = marais = je l’ai traduite par F.D.G. car il n’existe pas de traduction officielle (et je n’ai pas réussi à trouver un nouveau jeu de mot !)
  • S.P.E.W. = spew = vomir = traduite par S.A.L.E. Sale est dans l’esprit.
  • Q.U.A.B.B.L.E. = quabble = c’est une dispute, une lutte désordonnée et confuse, une cohue, comme lorsque des gens se jettent sur des produits en promotion dans un supermarché et se disputent pour être les premiers. La Q.U.A.B.B.L.E. a été formée pour améliorer le fonctionnement des relations entre les membres de la Ligue de Quidditch de Grande-Bretagne, et éviter donc les disputes, commes les quabblesUqaalgb ne signifie bien sûr rien.
  • Pour l’A.D., on peut être heureux que le français et l’anglais se ressemblent fort.
  • Dans CF21, Ron demande à Hermione si elle a changé le nom de son association et demande si ça s’appelle maintenant le House-Elf Liberation Front (qui devient alors H.E.L.F. = elfe avec un H), traduit par Front de Libération des Elfes de Maison (F.L.E.M. = flemme).
  • Dans CF34, Ron se moque d’Hermione en lui demandant si elle va aussi créer un association pour les gobelins. Ron propose S.P.U.G. (spug) (Society for the Protection of Ugly Goblins), traduit par R.A.G.E. (rage) (Rassemblement pour l’Assistance aux Gobelins Exploités).
  • O.W.L. (owl = hibou) devient B.U.S.E. (buse) et N.E.W.T. (newt = tritonsalamandre) qui devient A.S.P.I.C. (l’aspic est une vipère).
  • La WWN (Wizarding Wireless Network) a été traduite par RITM (Radio Indépendante à Transmission Magique). WWN est un nom typique de radio anglophone, et RITM sonne quant à lui très francophone (CF22).